Handelingen 4:5

SVEn het geschiedde des anderen daags, dat hun oversten en ouderlingen en Schriftgeleerden te Jeruzalem vergaderden;
Steph εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις εισ ιερουσαλημ
Trans.

egeneto de epi tēn aurion synachthēnai autōn tous archontas kai presbyterous kai grammateis eis̱ ierousalēm


Alex εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και τουσ πρεσβυτερους και τουσ γραμματεις εν ιερουσαλημ
ASVAnd it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
BEAnd on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;
Byz εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις εισ ιερουσαλημ
DarbyAnd it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes were gathered together at Jerusalem,
ELB05Es geschah aber des folgenden Tages, daß ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten sich in Jerusalem versammelten,
LSGLe lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes,
Peshܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܐܬܟܢܫܘ ܐܪܟܘܢܐ ܘܩܫܝܫܐ ܘܤܦܪܐ ܀
SchEs geschah aber am folgenden Morgen, daß sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten in Jerusalem versammelten,
WebAnd it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Weym The next day a meeting was held in Jerusalem of their Rulers, Elders, and Scribes,

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken